Примерная форма договора для осуществления внешнеэкономической деятельности государственными организациями системы Минздрава
Тематика документа: Прочие договора
Файл текстовой версии: 26,5 кб
Поделиться:
Открыть документ в галерее:
Текст документа:
Утвержден письмом Минздрава N 03-3-12/841/749 от 30.09.2009
Примерная форма договора
ДОГОВОР N ¦ CONTRACT No.
¦
г. Минск "___" ______ 20__ г. ¦ City of Minsk "___" ______ 20__ г.
¦
¦ Medical Center _____________________,
____________________________________ ¦ hereinafter referred to as "the
___________, именуемое в дальнейшем ¦ Contractor", represented by the
"Исполнитель", в лице _____________, ¦ Director Mr. acting on the grounds
действующего на основании Устава, с ¦ of the Charter, on the one hand,
одной стороны, и __________________, ¦ and the ______________, hereinafter
именуемая в дальнейшем "Заказчик", ¦ referred to as "the Customer",
в лице ______________, действующего ¦ represented by the ________________,
на основании (Устава), с другой ¦ acting on the grounds of (the
стороны, заключили договор о ¦ Charter) __________________, on the
нижеследующем: ¦ other hand, have concluded the
¦ present Contract as follows:
¦
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА ¦ 1. SUBJECT OF CONTRACT
¦
1.1. Предметом настоящего договора ¦ 1.1. The subject of the present
является: ¦ contract shall be:
- выполнение (проведение) ¦ - rendering by the Contractor of
Исполнителем _______________________ ¦ services and performing works
(наименование (работ, ¦ ___________________ (description of
услуг)) ¦ services and works).
¦
2. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН ¦ 2. OBLIGATIONS OF THE PARTIES
¦
В соответствии с предметом ¦ In accordance with the subject of
настоящего договора стороны ¦ the present Contract the Parties
принимают на себя следующие ¦ shall assume the following
обязательства: ¦ obligations:
2.1. Исполнитель обязуется: ¦ 2.1. The Contractor undertakes:
а) выполнить (провести) работы ¦ a) To render Services and perfom
(услуги) в учреждении Заказчика ¦ works in the institution of Customer
___________________________________; ¦ ___________________________________.
б) результаты выполненных работ ¦ b) To obtain the results of rendered
(услуг) оформить письменно в ¦ services and performed works
установленном законодательством ¦ in writing in order, statute-
Республики Беларусь порядке. ¦ established in the Republic of
¦ Belarus.
2.2. Заказчик обязуется: ¦ 2.2. The Customer undertakes:
а) обеспечить необходимые условия ¦ a) to ensure the required conditions
для надлежащего проведения работ ¦ for performance of works and
(услуг) представителям Исполнителя; ¦ rendering of services for the
б) предоставить услуги переводчика ¦ Contractor's representatives;
в течение всего периода проведения ¦ b) to provide the interpreter's
работ (услуг), а также обеспечить ¦ services for the whole period of
перевод на русский язык необходимых ¦ the performance of works and
документов; ¦ rendering of services as well as to
в) оплатить все расходы в порядке и ¦ provide translation of the required
в сроки, предусмотренные разделом 3 ¦ documents into Russian;
настоящего договора. ¦ c) to pay for all expenses according
¦ to the procedure and within the
¦ terms envisaged in Section 3 of the
¦ present Contract.
¦
3. СТОИМОСТЬ, ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ И ¦ 3. COST, PROCEDURE OF SETTLEMENTS
СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ ¦ AND TERMS OF WORKS PERFORMANCE
¦
3.1. Стоимость выполненных работ ¦ 3.1. The cost of rendered services
(услуг) составляет _________________ ¦ and performed works (amount to write
(сумма прописью) ¦ out in words)
____________________________________ ¦
(указать валюту платежа) ¦ Currency of payment -
¦
3.2. Заказчик производит оплату по ¦ 3.2. The Customer provides payment
настоящему договору в размере ¦ according to the present contract
_____% указанной суммы авансовым ¦ of _____% of said amount as the
безналичным платежом на расчетный ¦ advance cashless payment to the
счет Исполнителя в течение _________ ¦ Contractor's settlement account
банковских дней с момента ¦ within __________ banking days from
подписания настоящего договора на ¦ the day, when the present contract
основании выставленного ¦ is signed, under the account,
Исполнителем счета. ¦ rendered by the Contractor.
Окончательный расчет ¦ The Customer provides the final
осуществляется Заказчиком после ¦ payment after the both Parties sign
подписания Сторонами акта сдачи- ¦ the acceptance certificate.
приемки выполненных работ. ¦
3.3. При переводе оплаты по ¦ 3.3. At the transfer of payment
настоящему договору через систему ¦ under the present contract via the
SWIFT в платежном сообщении формата ¦ SWIFT system in the payment message
МТ 100 Заказчику следует ¦ of MT 100 format at filling field
предусматривать при заполнении поля ¦ 71 A the Customer should foresee the
71 A уплату банковских комиссий за ¦ payment of bank charges at the
счет отправителя, в том числе ¦ Remitter's expense, including the
оплату комиссий банков посредников ¦ payment of charges of the
других государств (SWIFT Users ¦ intermediary banks of other states
Handbook. Standards 2. Payments. MT ¦ (SWIFT Users Handbook. Standards 2.
100. Field 71 A). ¦ Payments. MT 100. Field 71 A).
¦
4. ФОРС-МАЖОР ¦ 4. FORCE MAJEURE
¦
4.1. Стороны освобождаются от ¦ 4.1. The parties shall be exempted
ответственности за частичное или ¦ from the liability for partial or
полное неисполнение обязательств по ¦ full failure to fulfill the
настоящему договору, если это ¦ obligations under the present
неисполнение обязательств явилось ¦ contract if this failure was the
следствием обстоятельств ¦ consequence of the force majeure
непреодолимой силы. ¦ circumstances.
4.2. Если имеет место форс-мажорное ¦ 4.2. If a force majeure
обстоятельство, влияющее на ¦ circumstance takes place which has
исполнение обязательств по ¦ influence on the fulfillment of the
настоящему договору, то Сторона, ¦ contractual obligation, the Party
испытывающая это воздействие, должна ¦ suffering from this influence shall
письменно в течение 14 дней после ¦ notify in writing the other Party
возникновения форс-мажорных ¦ within 14 days upon the occurrence
обстоятельств уведомить другую ¦ of the force majeure circumstances.
Сторону. Стороны после консультации ¦ Upon the consultations the parties
должны приложить все возможные ¦ shall take all possible efforts for
усилия для ослабления последствий ¦ releasing the consequences of the
форс-мажорных обстоятельств. ¦ force majeure circumstances.
4.3. Если форс-мажорные ¦ 4.3. If the force majeure
обстоятельства существуют в течение ¦ circumstances exist during 60 days
60 дней и при этом выполнение ¦ and the fulfillment of the present
настоящего договора в установленный ¦ contract becomes impossible within
срок становится невозможным, то ¦ the stated period, any Party shall
любая из Сторон имеет право ¦ be entitled to terminate the
прекратить действие договора, ¦ Contract by notifying the other
уведомив об этом другую Сторону в ¦ Party in writing.
письменной форме. ¦
¦
5. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ ¦ 5. PROCEDURE OF SETLLEMENT
¦ OF DISPUTES
¦
5.1. Стороны принимают необходимые ¦ 5.1. The Parties shall take the
меры к тому, чтобы любые спорные ¦ required measures in order to
вопросы, разногласия или претензии, ¦ settle any disputable issues,
касающиеся настоящего договора, ¦ discrepancies or claims referring
были урегулированы путем обоюдного ¦ to the present contract by the
согласия. ¦ mutual consent.
5.2. Права и обязанности сторон ¦ 5.2. The rights and obligations of
согласно настоящему Договору ¦ the parties under this contract
регулируются правом Беларуси, ¦ shall be governed by the laws of
стороны соглашаются подчиняться ¦ Belarus and the Parties hereto
юрисдикции суда Беларуси. ¦ agree to submit to the jurisdiction
¦ of the Courts of Belarus.
5.3. В случае если стороны не ¦ 5.3. If the Parties fail to reach
достигнут согласия путем взаимных ¦ the agreement by means of mutual
переговоров, то разногласия подлежат ¦ negotiations, the discrepancies
рассмотрению в арбитражном порядке ¦ shall be subject to examination
в соответствии с законодательством ¦ under the arbitration procedure in
Республики Беларусь. ¦ compliance with existing legislation
¦ of the Republic of Belarus.
5.4. Место нахождения арбитражного ¦ 5.4. Location of the arbitration
суда: Международный арбитражный суд ¦ court: the International Arbitration
при Белорусской торгово-промышленной ¦ Court of the Belarusian Chamber of
палате г. Минска. ¦ Commerce and Industry, city of
¦ Minsk.
¦
6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ ¦ 6. CONFIDENTIALITY OF INFORMATION
¦
6.1. Исполнитель и заказчик ¦ 6.1. The Contractor and Customer
обязуются неукоснительно сохранять ¦ undertake to keep strictly the
конфиденциальность информации, ¦ confidentiality of information
предоставленной ему обеими ¦ provided to it by both Parties.
сторонами. ¦
6.2. Несанкционированное ¦ 6.2. The unauthorized copying,
копирование, распространение и ¦ distribution and transfer to third
передача третьим лицам полученной ¦ persons of the obtained
документации запрещается. ¦ documentation is prohibited.
¦
7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ¦ 7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES
¦
7.1. Заказчик несет ответственность ¦ 7.1. The Customer shall bear the
за обеспечение необходимых условий ¦ responsibility for the ensuring the
для проведения работ (услуг) ¦ required conditions for performance
представителями Исполнителя, а ¦ of the works by the Contractor's
также за своевременную оплату, ¦ representatives as well as for the
предусмотренную настоящим ¦ timely payment envisaged by the
договором. ¦ present contract.
7.2. Исполнитель несет ¦ 7.2. The Contractor shall bear the
ответственность за объективность ¦ responsibility for the objective
проведения работ (услуг) ¦ character of the performance of
¦ complex of works (services).
¦
8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ¦ 8. FINAL PROVISIONS
¦
8.1. Настоящий договор вступает в ¦ 8.1. The present Contract shall
силу с момента его подписания ¦ come into effect from the date of
Сторонами. ¦ its signing by Parties.
8.2. Датой окончания работ по ¦ 8.2. The date of completion of the
данному договору является дата ¦ works under the present contract
подписания сторонами акта сдачи- ¦ shall be the date of signing the
приемки выполненных работ (услуг) ¦ acceptance certificate of the works
согласно приложению 4 к настоящему ¦ fulfilled for the rendered services
договору. ¦ and perfomed works according to the
¦ Annex No. 4.
8.3. Договор может быть досрочно ¦ 8.3. The contract may be cancelled
расторгнут одной из сторон при ¦ ahead of the schedule by one of the
невыполнении другой стороной его ¦ parties, if the other party fails
условий с возмещением понесенных ¦ to fulfill its terms along with
убытков. ¦ compensation of the losses suffered.
8.4. Приложения к настоящему ¦ 8.4. The annexes to the present
договору являются его неотъемлемой ¦ contract are its constituent part:
частью: ¦ No. 1 - Protocol of agreed price
N 1 - протокол согласования ¦ negotiation;
договорной цены. ¦ No. 2 - Acceptance certificate.
N 2 - акт сдачи-приемки работ. ¦
8.5. Настоящий договор подписан на ¦ 8.5. The present contract is signed
русском и английском языках, в 2 ¦ in Russian and English in 2 (two)
(двух) экземплярах. Все экземпляры ¦ copies. All copies shall have the
имеют одинаковую юридическую силу. ¦ equal legal force.
¦
9. АДРЕСА И РАСЧЕТНЫЕ СЧЕТА СТОРОН ¦ 9. ADDRESSES AND SETTLEMENT
¦ ACCOUNTS OF THE PARTIES
¦
ИСПОЛНИТЕЛЬ ¦ ПРИМЕР КООРДИНАТ
____________________________________ ¦ CONTRACTOR
(Наименование организации) ¦ Minsk BY 220000, Republic of
УНН: ОКПО ¦ Belarus, Facsimile:
Адрес исполнителя (тел. Факс) номер ¦ (375 17) 222222
валютного счета, наименование банка ¦ Currency Account No. 0000000000000
¦ SWIFT: AAAA BY 2X
¦ with Branch No. 111 of the JSC
¦ "JSSB Belarusbank", city of Minsk,
¦ Code 111, 26 Partizansky Ave.
¦ Correspondent accounts of the
¦ Belarusbank JSSB, city of Minsk:
¦ USD N 11111111, American Express
¦ Bank Ltd., New York USA, SWIFT-CODE
¦ AAAA
¦ US 11 National ID: BBBBB AAA: 11111
¦
________________________ Исполнитель ¦ ______________________
Подпись (Ф.И.О.) ¦ 20__
"___" ____________ 2009 г. ¦
МП ¦ to be sealed
¦
ЗАКАЗЧИК ¦ CUSTOMER
¦
________________________ ¦ ______________________
"___" ____________ 2009 г. ¦ 20__
МП ¦ to be sealed
Приложение 1 Annex No. 3
К договору to Contract No __
от "__" _____ 20__ г. N ____ dated ________________
ПРОТОКОЛ Protocol
согласования договорной цены of agreed price negotiation
Мы, нижеподписавшиеся, "Заказчик" - We, the undersigned, "the Customer"
в лице, действующего на основании -, represented by the Managing,
Устава, с одной стороны, и acting on the grounds of of the
"Исполнитель" - ___________, в лице Charter, on the one hand, and "the
__________________, действующего на Contractor" -, represented by the
основании _______________, с другой Director _____________ Mr.., acting
стороны, удостоверяем, что on the grounds of the Charter, on
сторонами достигнуто соглашение о the other hand, confirm, that the
величине договорной цены по Parties have come to agreement on
договору в размере: the agreed value under the contract
in the amount as follows:
---------------------------------------------------------------------------
¦ ¦ ¦ ¦ Цена за ¦ ¦ ¦ Сумма ¦ Всего с ¦
¦ ¦ ¦ ¦единицу, ¦Сумма, ¦ ¦ НДС, ¦ НДС, ¦
¦ ¦Наименование ¦ ¦ доллары ¦доллары¦Ставка ¦ доллары ¦ доллары ¦
¦ ¦ услуги ¦ Кол-во ¦ США ¦ США ¦НДС, % ¦ США ¦ США ¦
¦Nos.¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ Name of ¦Quantity¦ Unit ¦Amount,¦ VAT ¦ VAT ¦ Total ¦
¦ ¦ service ¦ ¦ price, ¦ US ¦rate, %¦ amount ¦including¦
¦ ¦ ¦ ¦ US ¦dollars¦ ¦ US ¦ VAT, US ¦
¦ ¦ ¦ ¦ dollars ¦ ¦ ¦ dollars ¦ dollars ¦
+----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+---------+
¦1 ¦ ¦ 1 ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+---------+
¦ ¦ИТОГО / TOTAL¦ 1 ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
-----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+----------
Сумма без НДС: Amount without VAT:
Ставка НДС: 18 (Восемнадцать) VAT Rate: 18 (Eighteen) per cent;
процентов, VAT Amount:
Сумма НДС: Amount including VAT: 3552,30
Сумма с НДС:
ИСПОЛНИТЕЛЬ Contractor
Center for Examination and Testing
in Health Service, Republican
Unitary Enterprise
Директор Director
___________________________ ___________________________ A.Y.фio
"___" _____________ 20__ г. ______________________ 20__
МП to be sealed
ЗАКАЗЧИК Customer
___________________________ ___________________________
"___" _____________ 20__ г. ______________________ 20__
МП to be sealed
Приложение 2 Annex No. 4
АКТ ACCEPTANCE CERTIFICATE
сдачи-приемки работ
по Договору N от 20__ г. to Contract No. __ dated __________
г. Минск " " 20__ г. City of Minsk 20__
Мы, нижеподписавшиеся, "Заказчик" - We, the undersigned, "the Customer"
в лице, действующего на основании - represented by the Managing,
Устава, с одной стороны, и acting on the grounds of of, on the
"Исполнитель" - в лице ____________, one hand, and "the Contractor" -
действующего на основании - _______, represented by the Director Mr..,
с другой стороны, составили acting on the grounds of the
настоящий акт о нижеследующем: Charter, on the other hand, have
concluded the present certificate
as follows:
По Договору N от 20__ г. According to Contract No. ___ dated
__________ THERE WERE RENDERED
"Исполнителем" за период с ________ SERVICES AND FULFILLED WORKS "by
по __________ выполнены (проведены) the Contractor" within the period
работы (услуги) ____________________ from _______ 20__ till _______ 20__
Работы (услуги) выполнены в The works were fulfilled in
соответствии с условиями договора и compliance with the contractual
в определенные им сроки. terms and within the period
determined by it.
Заказчик претензий по объему и The Customer has no claims to the
качеству работ не имеет. extent as well as the quality of
the works.
Стоимость выполненных работ по The cost of the works fulfilled
договору N ___ от __________________ under Contract No. ______ dated
составила ______________ made
ИСПОЛНИТЕЛЬ CONTRACTOR
____________________________ _______________________ A.Y.ФIO
"__" ___________ 20__ г. _____________ 20__
МП to be sealed
ЗАКАЗЧИК CUSTOMER
____________________________ _______________________
"__" ___________ 20__ г. _____________ 20__
МП to be sealedПриложения к документу:
- Примерная форма договора для осуществления внешнеэкономической деятельности государственными организациями системы Минздрава.pdf (Adobe Reader)
Какие документы есть еще:
Что еще скачать по теме:
- Примерный договор о полной индивидуальной материальной ответственности
- Примерная форма договора о земельном сервитуте
- Примерный договор на вывоз возвратной деревянной и картонной тары
- Примерный договор на размещение рекламы в газете
- Примерный договор на обслуживание и ремонт приватизированного жилого дома и содержание придомовой территории (вместе с Формой № 3-ТИ, Техническим паспортом квартиры принадлежащей гражданам на праве собственности в многоквартирном жилом доме)
- Примерный договор подключения организаций и индивидуальных предпринимателей к автоматизированной информационной системе единого расчетного и информационного пространства и организации приема и перечисления платежей за услуги
- Рамочный договор международной автомобильной перевозки грузов
- Примерный договор подключения государственных органов к автоматизированной информационной системе единого расчетного и информационного пространства и организации приема и перечисления платежей в бюджет
- Примерный договор транспортной экспедиции
- Примерный договор-обязательство о неразглашении коммерческой тайны
- Каким должен быть правильно составленный трудовой договор
Трудовой договор определяет взаимоотношения работодателя и сотрудника. От того, насколько досконально будут учтены условия взаимоотношения сторон, его заключивших, зависит соблюдение сторонами прав и обязательств, им предусмотренных. - Как грамотно составить договор займа
Взятие денег в заем – явление, достаточно, характерное и распространенное для современного общества. Юридически правильным будет оформить кредитный заем с последующим возвратом средств документально. Для этого стороны составляют и подписывают договор займа. - Правила составления и заключения договора аренды
Ни для кого не секрет, что юридически грамотный подход к составлению договора или контракта является гарантией успешности сделки, ее прозрачности и безопасности для контрагентов. Правоотношения в сфере найма не исключение. - Гарантия успешного получения товаров – правильно составленный договор поставки
В процессе хозяйственной деятельности многих фирм наиболее часто используется договор поставки. Казалось бы, этот простой, по своей сути, документ должен быть абсолютно понятным и однозначным.
- Все договоры
- Все бланки
- Авторский договор, авторский заказ
- Агентский, субагентский договор и соглашение
- Договор аренды, субаренды: недвижимости, имущества
- Договор банковского счета, вклада-депозита, обслуживания
- Брачный договор, контракт, семья
- Договор безвозмездного пользования, оказания услуг
- Договор возмездного оказания услуг
- Договор гарантии и гарантийного обслуживания
- Договор дарения, пожертвования
- Договор доверительного управления
- Договор займа, беспроцентного займа
- Договор задатка, аванса
- Договор залога недвижимости, имущества, прав
- Договор комиссии, субкомиссии на покупку, продажу
- Договор концессии, франчайзинга
- Договор купли-продажи товара, имущества, акций
- Договор лизинга, сублизинга, финансовой аренды
- Лицензионный, сублицензионный договор
- Договор мены, бартера, обмена
- Договор найма, поднайма жилого помещения
- Договор на выполнение работ, оказание услуг
- Договор обучения, стажировки, переподготовки
- Договор перевода долга
- Договор подряда, субподряда
- Договор поручения, договор поручительства
- Договор поставки товара, продукции, оборудования
- Договор представительства: юридического, коммерческого
- Договор о совместной деятельности
- Договор страхования, перестрахования
- Договор уступки требований, договор цессии
- Договор хранения товара, имущества
- Трудовой договор, контракт, соглашение
- Удостоверительная надпись
- Прочие договора
