Примерная форма договора для осуществления внешнеэкономической деятельности государственными организациями системы Минздрава
Тематика документа: Прочие договора
Файл текстовой версии: 26,5 кб
Поделиться:
Открыть документ в галерее:











Текст документа:
Утвержден письмом Минздрава N 03-3-12/841/749 от 30.09.2009
Примерная форма договора
ДОГОВОР N ¦ CONTRACT No. ¦ г. Минск "___" ______ 20__ г. ¦ City of Minsk "___" ______ 20__ г. ¦ ¦ Medical Center _____________________, ____________________________________ ¦ hereinafter referred to as "the ___________, именуемое в дальнейшем ¦ Contractor", represented by the "Исполнитель", в лице _____________, ¦ Director Mr. acting on the grounds действующего на основании Устава, с ¦ of the Charter, on the one hand, одной стороны, и __________________, ¦ and the ______________, hereinafter именуемая в дальнейшем "Заказчик", ¦ referred to as "the Customer", в лице ______________, действующего ¦ represented by the ________________, на основании (Устава), с другой ¦ acting on the grounds of (the стороны, заключили договор о ¦ Charter) __________________, on the нижеследующем: ¦ other hand, have concluded the ¦ present Contract as follows: ¦ 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА ¦ 1. SUBJECT OF CONTRACT ¦ 1.1. Предметом настоящего договора ¦ 1.1. The subject of the present является: ¦ contract shall be: - выполнение (проведение) ¦ - rendering by the Contractor of Исполнителем _______________________ ¦ services and performing works (наименование (работ, ¦ ___________________ (description of услуг)) ¦ services and works). ¦ 2. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН ¦ 2. OBLIGATIONS OF THE PARTIES ¦ В соответствии с предметом ¦ In accordance with the subject of настоящего договора стороны ¦ the present Contract the Parties принимают на себя следующие ¦ shall assume the following обязательства: ¦ obligations: 2.1. Исполнитель обязуется: ¦ 2.1. The Contractor undertakes: а) выполнить (провести) работы ¦ a) To render Services and perfom (услуги) в учреждении Заказчика ¦ works in the institution of Customer ___________________________________; ¦ ___________________________________. б) результаты выполненных работ ¦ b) To obtain the results of rendered (услуг) оформить письменно в ¦ services and performed works установленном законодательством ¦ in writing in order, statute- Республики Беларусь порядке. ¦ established in the Republic of ¦ Belarus. 2.2. Заказчик обязуется: ¦ 2.2. The Customer undertakes: а) обеспечить необходимые условия ¦ a) to ensure the required conditions для надлежащего проведения работ ¦ for performance of works and (услуг) представителям Исполнителя; ¦ rendering of services for the б) предоставить услуги переводчика ¦ Contractor's representatives; в течение всего периода проведения ¦ b) to provide the interpreter's работ (услуг), а также обеспечить ¦ services for the whole period of перевод на русский язык необходимых ¦ the performance of works and документов; ¦ rendering of services as well as to в) оплатить все расходы в порядке и ¦ provide translation of the required в сроки, предусмотренные разделом 3 ¦ documents into Russian; настоящего договора. ¦ c) to pay for all expenses according ¦ to the procedure and within the ¦ terms envisaged in Section 3 of the ¦ present Contract. ¦ 3. СТОИМОСТЬ, ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ И ¦ 3. COST, PROCEDURE OF SETTLEMENTS СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ РАБОТ ¦ AND TERMS OF WORKS PERFORMANCE ¦ 3.1. Стоимость выполненных работ ¦ 3.1. The cost of rendered services (услуг) составляет _________________ ¦ and performed works (amount to write (сумма прописью) ¦ out in words) ____________________________________ ¦ (указать валюту платежа) ¦ Currency of payment - ¦ 3.2. Заказчик производит оплату по ¦ 3.2. The Customer provides payment настоящему договору в размере ¦ according to the present contract _____% указанной суммы авансовым ¦ of _____% of said amount as the безналичным платежом на расчетный ¦ advance cashless payment to the счет Исполнителя в течение _________ ¦ Contractor's settlement account банковских дней с момента ¦ within __________ banking days from подписания настоящего договора на ¦ the day, when the present contract основании выставленного ¦ is signed, under the account, Исполнителем счета. ¦ rendered by the Contractor. Окончательный расчет ¦ The Customer provides the final осуществляется Заказчиком после ¦ payment after the both Parties sign подписания Сторонами акта сдачи- ¦ the acceptance certificate. приемки выполненных работ. ¦ 3.3. При переводе оплаты по ¦ 3.3. At the transfer of payment настоящему договору через систему ¦ under the present contract via the SWIFT в платежном сообщении формата ¦ SWIFT system in the payment message МТ 100 Заказчику следует ¦ of MT 100 format at filling field предусматривать при заполнении поля ¦ 71 A the Customer should foresee the 71 A уплату банковских комиссий за ¦ payment of bank charges at the счет отправителя, в том числе ¦ Remitter's expense, including the оплату комиссий банков посредников ¦ payment of charges of the других государств (SWIFT Users ¦ intermediary banks of other states Handbook. Standards 2. Payments. MT ¦ (SWIFT Users Handbook. Standards 2. 100. Field 71 A). ¦ Payments. MT 100. Field 71 A). ¦ 4. ФОРС-МАЖОР ¦ 4. FORCE MAJEURE ¦ 4.1. Стороны освобождаются от ¦ 4.1. The parties shall be exempted ответственности за частичное или ¦ from the liability for partial or полное неисполнение обязательств по ¦ full failure to fulfill the настоящему договору, если это ¦ obligations under the present неисполнение обязательств явилось ¦ contract if this failure was the следствием обстоятельств ¦ consequence of the force majeure непреодолимой силы. ¦ circumstances. 4.2. Если имеет место форс-мажорное ¦ 4.2. If a force majeure обстоятельство, влияющее на ¦ circumstance takes place which has исполнение обязательств по ¦ influence on the fulfillment of the настоящему договору, то Сторона, ¦ contractual obligation, the Party испытывающая это воздействие, должна ¦ suffering from this influence shall письменно в течение 14 дней после ¦ notify in writing the other Party возникновения форс-мажорных ¦ within 14 days upon the occurrence обстоятельств уведомить другую ¦ of the force majeure circumstances. Сторону. Стороны после консультации ¦ Upon the consultations the parties должны приложить все возможные ¦ shall take all possible efforts for усилия для ослабления последствий ¦ releasing the consequences of the форс-мажорных обстоятельств. ¦ force majeure circumstances. 4.3. Если форс-мажорные ¦ 4.3. If the force majeure обстоятельства существуют в течение ¦ circumstances exist during 60 days 60 дней и при этом выполнение ¦ and the fulfillment of the present настоящего договора в установленный ¦ contract becomes impossible within срок становится невозможным, то ¦ the stated period, any Party shall любая из Сторон имеет право ¦ be entitled to terminate the прекратить действие договора, ¦ Contract by notifying the other уведомив об этом другую Сторону в ¦ Party in writing. письменной форме. ¦ ¦ 5. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ ¦ 5. PROCEDURE OF SETLLEMENT ¦ OF DISPUTES ¦ 5.1. Стороны принимают необходимые ¦ 5.1. The Parties shall take the меры к тому, чтобы любые спорные ¦ required measures in order to вопросы, разногласия или претензии, ¦ settle any disputable issues, касающиеся настоящего договора, ¦ discrepancies or claims referring были урегулированы путем обоюдного ¦ to the present contract by the согласия. ¦ mutual consent. 5.2. Права и обязанности сторон ¦ 5.2. The rights and obligations of согласно настоящему Договору ¦ the parties under this contract регулируются правом Беларуси, ¦ shall be governed by the laws of стороны соглашаются подчиняться ¦ Belarus and the Parties hereto юрисдикции суда Беларуси. ¦ agree to submit to the jurisdiction ¦ of the Courts of Belarus. 5.3. В случае если стороны не ¦ 5.3. If the Parties fail to reach достигнут согласия путем взаимных ¦ the agreement by means of mutual переговоров, то разногласия подлежат ¦ negotiations, the discrepancies рассмотрению в арбитражном порядке ¦ shall be subject to examination в соответствии с законодательством ¦ under the arbitration procedure in Республики Беларусь. ¦ compliance with existing legislation ¦ of the Republic of Belarus. 5.4. Место нахождения арбитражного ¦ 5.4. Location of the arbitration суда: Международный арбитражный суд ¦ court: the International Arbitration при Белорусской торгово-промышленной ¦ Court of the Belarusian Chamber of палате г. Минска. ¦ Commerce and Industry, city of ¦ Minsk. ¦ 6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ ¦ 6. CONFIDENTIALITY OF INFORMATION ¦ 6.1. Исполнитель и заказчик ¦ 6.1. The Contractor and Customer обязуются неукоснительно сохранять ¦ undertake to keep strictly the конфиденциальность информации, ¦ confidentiality of information предоставленной ему обеими ¦ provided to it by both Parties. сторонами. ¦ 6.2. Несанкционированное ¦ 6.2. The unauthorized copying, копирование, распространение и ¦ distribution and transfer to third передача третьим лицам полученной ¦ persons of the obtained документации запрещается. ¦ documentation is prohibited. ¦ 7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ¦ 7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES ¦ 7.1. Заказчик несет ответственность ¦ 7.1. The Customer shall bear the за обеспечение необходимых условий ¦ responsibility for the ensuring the для проведения работ (услуг) ¦ required conditions for performance представителями Исполнителя, а ¦ of the works by the Contractor's также за своевременную оплату, ¦ representatives as well as for the предусмотренную настоящим ¦ timely payment envisaged by the договором. ¦ present contract. 7.2. Исполнитель несет ¦ 7.2. The Contractor shall bear the ответственность за объективность ¦ responsibility for the objective проведения работ (услуг) ¦ character of the performance of ¦ complex of works (services). ¦ 8. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ¦ 8. FINAL PROVISIONS ¦ 8.1. Настоящий договор вступает в ¦ 8.1. The present Contract shall силу с момента его подписания ¦ come into effect from the date of Сторонами. ¦ its signing by Parties. 8.2. Датой окончания работ по ¦ 8.2. The date of completion of the данному договору является дата ¦ works under the present contract подписания сторонами акта сдачи- ¦ shall be the date of signing the приемки выполненных работ (услуг) ¦ acceptance certificate of the works согласно приложению 4 к настоящему ¦ fulfilled for the rendered services договору. ¦ and perfomed works according to the ¦ Annex No. 4. 8.3. Договор может быть досрочно ¦ 8.3. The contract may be cancelled расторгнут одной из сторон при ¦ ahead of the schedule by one of the невыполнении другой стороной его ¦ parties, if the other party fails условий с возмещением понесенных ¦ to fulfill its terms along with убытков. ¦ compensation of the losses suffered. 8.4. Приложения к настоящему ¦ 8.4. The annexes to the present договору являются его неотъемлемой ¦ contract are its constituent part: частью: ¦ No. 1 - Protocol of agreed price N 1 - протокол согласования ¦ negotiation; договорной цены. ¦ No. 2 - Acceptance certificate. N 2 - акт сдачи-приемки работ. ¦ 8.5. Настоящий договор подписан на ¦ 8.5. The present contract is signed русском и английском языках, в 2 ¦ in Russian and English in 2 (two) (двух) экземплярах. Все экземпляры ¦ copies. All copies shall have the имеют одинаковую юридическую силу. ¦ equal legal force. ¦ 9. АДРЕСА И РАСЧЕТНЫЕ СЧЕТА СТОРОН ¦ 9. ADDRESSES AND SETTLEMENT ¦ ACCOUNTS OF THE PARTIES ¦ ИСПОЛНИТЕЛЬ ¦ ПРИМЕР КООРДИНАТ ____________________________________ ¦ CONTRACTOR (Наименование организации) ¦ Minsk BY 220000, Republic of УНН: ОКПО ¦ Belarus, Facsimile: Адрес исполнителя (тел. Факс) номер ¦ (375 17) 222222 валютного счета, наименование банка ¦ Currency Account No. 0000000000000 ¦ SWIFT: AAAA BY 2X ¦ with Branch No. 111 of the JSC ¦ "JSSB Belarusbank", city of Minsk, ¦ Code 111, 26 Partizansky Ave. ¦ Correspondent accounts of the ¦ Belarusbank JSSB, city of Minsk: ¦ USD N 11111111, American Express ¦ Bank Ltd., New York USA, SWIFT-CODE ¦ AAAA ¦ US 11 National ID: BBBBB AAA: 11111 ¦ ________________________ Исполнитель ¦ ______________________ Подпись (Ф.И.О.) ¦ 20__ "___" ____________ 2009 г. ¦ МП ¦ to be sealed ¦ ЗАКАЗЧИК ¦ CUSTOMER ¦ ________________________ ¦ ______________________ "___" ____________ 2009 г. ¦ 20__ МП ¦ to be sealed Приложение 1 Annex No. 3 К договору to Contract No __ от "__" _____ 20__ г. N ____ dated ________________ ПРОТОКОЛ Protocol согласования договорной цены of agreed price negotiation Мы, нижеподписавшиеся, "Заказчик" - We, the undersigned, "the Customer" в лице, действующего на основании -, represented by the Managing, Устава, с одной стороны, и acting on the grounds of of the "Исполнитель" - ___________, в лице Charter, on the one hand, and "the __________________, действующего на Contractor" -, represented by the основании _______________, с другой Director _____________ Mr.., acting стороны, удостоверяем, что on the grounds of the Charter, on сторонами достигнуто соглашение о the other hand, confirm, that the величине договорной цены по Parties have come to agreement on договору в размере: the agreed value under the contract in the amount as follows: --------------------------------------------------------------------------- ¦ ¦ ¦ ¦ Цена за ¦ ¦ ¦ Сумма ¦ Всего с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦единицу, ¦Сумма, ¦ ¦ НДС, ¦ НДС, ¦ ¦ ¦Наименование ¦ ¦ доллары ¦доллары¦Ставка ¦ доллары ¦ доллары ¦ ¦ ¦ услуги ¦ Кол-во ¦ США ¦ США ¦НДС, % ¦ США ¦ США ¦ ¦Nos.¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ Name of ¦Quantity¦ Unit ¦Amount,¦ VAT ¦ VAT ¦ Total ¦ ¦ ¦ service ¦ ¦ price, ¦ US ¦rate, %¦ amount ¦including¦ ¦ ¦ ¦ ¦ US ¦dollars¦ ¦ US ¦ VAT, US ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ dollars ¦ ¦ ¦ dollars ¦ dollars ¦ +----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+---------+ ¦1 ¦ ¦ 1 ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+---------+ ¦ ¦ИТОГО / TOTAL¦ 1 ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ -----+-------------+--------+---------+-------+-------+---------+---------- Сумма без НДС: Amount without VAT: Ставка НДС: 18 (Восемнадцать) VAT Rate: 18 (Eighteen) per cent; процентов, VAT Amount: Сумма НДС: Amount including VAT: 3552,30 Сумма с НДС: ИСПОЛНИТЕЛЬ Contractor Center for Examination and Testing in Health Service, Republican Unitary Enterprise Директор Director ___________________________ ___________________________ A.Y.фio "___" _____________ 20__ г. ______________________ 20__ МП to be sealed ЗАКАЗЧИК Customer ___________________________ ___________________________ "___" _____________ 20__ г. ______________________ 20__ МП to be sealed Приложение 2 Annex No. 4 АКТ ACCEPTANCE CERTIFICATE сдачи-приемки работ по Договору N от 20__ г. to Contract No. __ dated __________ г. Минск " " 20__ г. City of Minsk 20__ Мы, нижеподписавшиеся, "Заказчик" - We, the undersigned, "the Customer" в лице, действующего на основании - represented by the Managing, Устава, с одной стороны, и acting on the grounds of of, on the "Исполнитель" - в лице ____________, one hand, and "the Contractor" - действующего на основании - _______, represented by the Director Mr.., с другой стороны, составили acting on the grounds of the настоящий акт о нижеследующем: Charter, on the other hand, have concluded the present certificate as follows: По Договору N от 20__ г. According to Contract No. ___ dated __________ THERE WERE RENDERED "Исполнителем" за период с ________ SERVICES AND FULFILLED WORKS "by по __________ выполнены (проведены) the Contractor" within the period работы (услуги) ____________________ from _______ 20__ till _______ 20__ Работы (услуги) выполнены в The works were fulfilled in соответствии с условиями договора и compliance with the contractual в определенные им сроки. terms and within the period determined by it. Заказчик претензий по объему и The Customer has no claims to the качеству работ не имеет. extent as well as the quality of the works. Стоимость выполненных работ по The cost of the works fulfilled договору N ___ от __________________ under Contract No. ______ dated составила ______________ made ИСПОЛНИТЕЛЬ CONTRACTOR ____________________________ _______________________ A.Y.ФIO "__" ___________ 20__ г. _____________ 20__ МП to be sealed ЗАКАЗЧИК CUSTOMER ____________________________ _______________________ "__" ___________ 20__ г. _____________ 20__ МП to be sealed
Приложения к документу:
- Примерная форма договора для осуществления внешнеэкономической деятельности государственными организациями системы Минздрава.pdf (Adobe Reader)
Какие документы есть еще:
Что еще скачать по теме:
- Примерный договор о полной индивидуальной материальной ответственности
- Примерная форма договора о земельном сервитуте
- Рамочный договор международной автомобильной перевозки грузов
- Примерный договор об организации и осуществлении обучения безработных
- Примерный договор транспортной экспедиции
- Примерный договор подключения организаций и индивидуальных предпринимателей к автоматизированной информационной системе единого расчетного и информационного пространства и организации приема и перечисления платежей за услуги
- Примерный договор на обслуживание и ремонт приватизированного жилого дома и содержание придомовой территории (вместе с Формой № 3-ТИ, Техническим паспортом квартиры принадлежащей гражданам на праве собственности в многоквартирном жилом доме)
- Примерный договор подключения государственных органов к автоматизированной информационной системе единого расчетного и информационного пространства и организации приема и перечисления платежей в бюджет
- Примерный договор на вывоз возвратной деревянной и картонной тары
- Примерный договор-обязательство о неразглашении коммерческой тайны
- Каким должен быть правильно составленный трудовой договор
Трудовой договор определяет взаимоотношения работодателя и сотрудника. От того, насколько досконально будут учтены условия взаимоотношения сторон, его заключивших, зависит соблюдение сторонами прав и обязательств, им предусмотренных. - Как грамотно составить договор займа
Взятие денег в заем – явление, достаточно, характерное и распространенное для современного общества. Юридически правильным будет оформить кредитный заем с последующим возвратом средств документально. Для этого стороны составляют и подписывают договор займа. - Правила составления и заключения договора аренды
Ни для кого не секрет, что юридически грамотный подход к составлению договора или контракта является гарантией успешности сделки, ее прозрачности и безопасности для контрагентов. Правоотношения в сфере найма не исключение. - Гарантия успешного получения товаров – правильно составленный договор поставки
В процессе хозяйственной деятельности многих фирм наиболее часто используется договор поставки. Казалось бы, этот простой, по своей сути, документ должен быть абсолютно понятным и однозначным.
- Все договоры
- Все бланки
- Авторский договор, авторский заказ
- Агентский, субагентский договор и соглашение
- Договор аренды, субаренды: недвижимости, имущества
- Договор банковского счета, вклада-депозита, обслуживания
- Брачный договор, контракт, семья
- Договор безвозмездного пользования, оказания услуг
- Договор возмездного оказания услуг
- Договор гарантии и гарантийного обслуживания
- Договор дарения, пожертвования
- Договор доверительного управления
- Договор займа, беспроцентного займа
- Договор задатка, аванса
- Договор залога недвижимости, имущества, прав
- Договор комиссии, субкомиссии на покупку, продажу
- Договор концессии, франчайзинга
- Договор купли-продажи товара, имущества, акций
- Договор лизинга, сублизинга, финансовой аренды
- Лицензионный, сублицензионный договор
- Договор мены, бартера, обмена
- Договор найма, поднайма жилого помещения
- Договор на выполнение работ, оказание услуг
- Договор обучения, стажировки, переподготовки
- Договор перевода долга
- Договор подряда, субподряда
- Договор поручения, договор поручительства
- Договор поставки товара, продукции, оборудования
- Договор представительства: юридического, коммерческого
- Договор о совместной деятельности
- Договор страхования, перестрахования
- Договор уступки требований, договор цессии
- Договор хранения товара, имущества
- Трудовой договор, контракт, соглашение
- Удостоверительная надпись
- Прочие договора