Типовая инструкция по охране труда для маляра
Открыть документ в галерее:
Текст документа:
Утверждена приказом Департамента "Белавтодор" Министерства транспорта и коммуникаций РБ 14.06.2012 N 129
ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
1. К производству малярных работ допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие:
соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда, имеющие свидетельство (удостоверение) установленного образца о присвоении квалификационного разряда маляра;
предварительный при приеме на работу и периодические медицинские осмотры и признанные годными по состоянию здоровья к работе маляром;
вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.
Маляры проходят повторный инструктаж по охране труда в сроки не реже одного раза в три месяца, ежегодную проверку знаний по вопросам охраны труда.
При работе с электроинструментом класса II и III маляр должен иметь квалификационную группу по электробезопасности I, при работе с электроинструментом класса I в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током или вне помещений - группу по электробезопасности не ниже II.
2. Маляр обязан:
соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;
ежегодно проходить проверку знаний по охране труда;
выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ;
знать и совершенствовать методы безопасной работы;
соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда и руководствах по эксплуатации инструмента и приспособлений;
использовать инструмент, приспособления, инвентарь по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;
знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
пройти соответствующую теоретическую и практическую подготовку и уметь оказывать доврачебную медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях;
при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в учреждение здравоохранения.
3. Маляр должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с утвержденными отраслевыми нормами и характером выполняемой работы.
4. На маляра могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:
работа с легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными веществами (лакокрасочные материалы и растворители);
повышенное содержание пыли в воздухе рабочей зоны при подготовке поверхностей к окрашиванию и шлифовании окрашенных поверхностей;
повышенный уровень шума от электрифицированного инструмента, оборудования и вентиляции при подготовке поверхностей к окрашиванию, сушке;
недостаточная освещенность рабочего места;
возможность поражения работающего электрическим током;
работа на высоте;
пониженная и повышенная температура воздуха;
острые кромки подготавливаемых к окраске и окрашиваемых изделий.
5. Маляр должен пользоваться только тем инструментом, приспособлениями, оборудованием, работе с которыми он обучен, проинструктирован по безопасным методам труда. Работники без необходимых средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами защиты к работе не допускаются.
6. При работе на высоте более 1,3 м без ограждения работники обязаны пользоваться предохранительными поясами. Места закрепления карабина предохранительного пояса должны быть заранее указаны руководителем работ. К работе на высоте более 5 м допускаются лица, прошедшие предварительное обучение и проверку знаний по охране труда (верхолазные работы).
7. При работе с лесов, подмостей, монтажных приспособлений не разрешается их перегружать.
8. Маляру запрещается:
находиться в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения на рабочем месте, курить в неустановленных местах;
соединять смежные секции люлек переходными настилами, стремянками;
работая с люльки, прикасаться к электрическим проводам;
выполнять строительные работы на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, при гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ;
работать с неисправных лесов и подмостей, а также с настилов, уложенных на опоры из случайных предметов.
9. Включать машины, электроинструменты и осветительные лампы можно только при помощи пускателей, рубильников. Не разрешается соединять и разъединять провода, находящиеся под напряжением. При необходимости удлинения проводов следует вызвать электромонтера.
10. Маляр должен соблюдать правила личной гигиены.
11. Маляр, не выполняющий требования настоящей Типовой инструкции, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
ГЛАВА 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
12. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, необходимых для выполнения работы. Надеть специальную одежду, специальную обувь.
13. Получить задание у руководителя работ, ознакомиться под роспись с проектом производства работ или технологической картой.
14. После получения задания у руководителя работ маляр обязан:
проверить рабочее место и подходы к нему;
подготовить к работе оборудование, приспособления и инструмент, проверить их исправность;
15. Проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений, инструмента, шлангов красконагнетательного агрегата, красконагнетательного бачка с краскораспылителем, масловлагоотделителя, манометра и предохранительного клапана.
16. При подготовке краскораспылителя проверить состояние краскораспылительной головки (движение запорной иглы должно быть плавным при нажатии на спусковой крючок; при подаче сжатого воздуха и лакокрасочных материалов проверяется герметичность запорной иглы, отверстия материальной насадки, уплотнений, прокладок и сальников). Также проверяется чистота и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, состояние рукавов и их соединений (места соединений шлангов со штуцерами должны быть закреплены хомутами), герметичность баков, исправность компрессора, состояние фильтров.
17. Перед присоединением к инструменту продуть шланг сжатым воздухом, направляя струю воздуха вверх.
18. Красконагнетательный агрегат, красконагнетательный бачок и масловлагоотделитель располагать вне окрасочной камеры.
19. Стремянки должны быть снабжены устройством, предотвращающим возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле. При использовании стремянок на гладких опорных поверхностях (металл, плитка, бетон) на них должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользящего материала.
20. Стремянки должны быть снабжены приспособлениями (крюками, цепями), не позволяющими им самопроизвольно раздвигаться во время работы с них. Наклон стремянок должен быть не более 1:3.
21. Средства подмащивания, применяемые при выполнении малярных работ на высоте, должны иметь настил без зазоров.
22. Обнаруженные нарушения требований безопасности труда должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это маляры обязаны незамедлительно сообщить о них руководителю работ.
ГЛАВА 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ
23. Очистку поверхностей и другие работы, связанные с выделением пыли, обезжиривание поверхности производить в респираторах и защитных очках.
При удалении старой краски химическим способом следует надевать резиновые перчатки и удалять краску с помощью шпателя.
24. При очистке поверхностей с помощью кислоты или каустической соды следует работать в защитных очках, кислото- и щелочестойких перчатках и фартуке с нагрудником, применять средства индивидуальной защиты органов дыхания.
25. При удалении старой краски с помощью химических соединений последние наносятся шпателем или кистью с удлиненной рукояткой. При этом необходимо работать в химически стойких перчатках, а удаляемую краску собирать в металлическую тару.
26. Приготовление рабочих составов красок и материалов, обезжиривающих и моющих растворов, применяемых в процессе подготовки поверхности для окрашивания, осуществляется на специальных установках при включенной вентиляции и с использованием средств индивидуальной защиты.
27. Приготовление рабочих составов красок, переливание или розлив красок в неустановленных местах, в том числе на рабочих местах, не разрешаются.
28. Тару с взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) во время перерывов в работе следует закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим образования искр.
29. Принимать лакокрасочные материалы только в таре, имеющей бирку (ярлык) с точным наименованием содержимого. Во избежание непредвиденного отравления запрещается использовать лакокрасочные материалы неизвестного состава, заменять менее токсичные растворители более токсичными. Окрасочные составы должны поступать на рабочие места в плотно закрытой таре готовыми к применению.
30. Приготовление красок производить в изолированном от окрасочного отделения помещении, при этом надевать респиратор и защитные очки.
31. Применять для окраски эмали, краски, грунтовку и другие материалы, содержащие свинцовые соединения, только с разрешения руководителя участка.
Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, применять только при окраске кистью.
32. Проявлять особую осторожность при работе с нитрокрасками, так как они легко воспламеняются, а пары их растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывоопасные смеси.
33. Хранить лакокрасочные материалы на месте производства работ следует только в исправной, небьющейся, герметически закрытой таре в количестве, не превышающем сменной потребности. Взаимно реагирующие вещества хранить только раздельно.
34. В процессе нанесения окрасочных материалов перемещаться в сторону потока свежего воздуха, чтобы аэрозоль и пары растворителей относились от них потоками воздуха.
35. Окраску пневматическим распылением осуществлять в окрасочной камере, оборудованной вентиляцией; пневматическое распыление в помещениях не допускается.
36. При окраске, выполняемой на открытом воздухе, находиться с подветренной стороны.
37. При необходимости окраски крупногабаритных конструкций в помещениях непосредственно на местах сборки выполнять следующие условия:
проводить окрасочные работы в периоды, когда другие работы не производятся;
проветривать помещения при помощи принудительной общеобменной вентиляции;
применять СИЗ органов дыхания, глаз и кожи;
обеспечивать пожаро- и взрывобезопасность.
38. При окраске больших поверхностей и высоко расположенного оборудования пользоваться передвижными подмостями (площадками) с поручнями и необходимыми приспособлениями.
39. Разъединять и соединять шланги пневматических окрасочных аппаратов электрокрасконагнетательных агрегатов только после прекращения подачи воздуха, отключения агрегатов.
40. Не допускать перекручивания шлангов и соприкосновения их с острыми кромками деталей.
41. Во время работы следить за показаниями манометра, не допуская превышения рабочего давления.
42. При использовании переносных светильников проверить их техническое состояние (светильники должны быть во взрывозащищенном исполнении, иметь металлическую сетку, крюк для подвески и шланговый провод достаточной длины с исправной изоляцией).
43. Тару со взрывоопасными материалами (лаками, нитрокрасками) во время перерывов в работе закрывать пробками или крышками и открывать инструментом, не вызывающим образования искр.
44. Пустую тару из-под лакокрасочных материалов отправлять на специальную площадку (склад). Хранение пустой тары на рабочих местах не допускается.
45. При появлении во время работы недомогания, головной боли или тошноты немедленно прекратить работу и обратиться в здравпункт.
46. Маляру запрещается:
применять открытый огонь или электроприборы не во взрывобезопасном исполнении в помещениях окраски и приготовления красок, а также в местах хранения пустой тары из-под красок и растворителей;
работать при неисправной или невключенной вентиляции;
работать без защитных средств;
применять этилированный бензин в качестве растворителя и для обезжиривания;
пользоваться для удаления краски паяльными лампами и инструментом, дающим искру при трении или ударе;
повышать давление в красконагнетательном бачке выше установленного инструкцией завода-изготовителя;
держать краски и растворители в открытой таре;
хранить пищевые продукты и принимать пищу на рабочем месте.
47. Маляр должен выполнять только порученную и разъясненную руководителем производства работу.
ГЛАВА 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
48. Перекрыть кран подачи воздуха к окрасочному оборудованию.
49. Отключить от сети механизированный инструмент; после полной остановки движущихся частей очистить его механизмы.
50. Продуть шланги пневмоинструмента; после сброса давления разъединить их и убрать в отведенное для хранения место.
51. Привести в порядок рабочее место.
52. Убрать инструмент и приспособления после очистки и промывки, а также лакокрасочные материалы в отведенные для их хранения места. Выключить вентиляцию.
53. Снять спецодежду, спецобувь и привести их в порядок. Индивидуальные средства защиты очистить и сдать на хранение.
54. После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1% раствором кальцинированной соды, а затем вымыть их с мылом, потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы, и только после этого принять душ.
55. Обо всех замечаниях и неполадках во время работы, а также о ее окончании следует сообщить мастеру или другому руководителю работ.
ГЛАВА 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
56. Прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям.
57. Оказать необходимую доврачебную медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от действия травмирующего фактора (машин, механизмов).
58. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в учреждение здравоохранения и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.
59. При выполнении малярных работ на лесах в случае изменения погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость в пределах фронта работ, а также усилении ветра до скорости 15 м/с и более маляры обязаны прекратить работы и перейти в безопасное место.
60. При возникновении неполадок в работе механизированного инструмента работы следует приостановить, отключить инструмент от сети и доложить руководителю работ.
61. В случае возникновения пожара на участке работ нужно прекратить работу, вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям и принять меры к тушению пожара, соблюдая меры личной предосторожности. Принять меры по обеспечению эвакуации людей.
Приложения к документу:
- Типовая инструкция по охране труда для маляра.pdf (Adobe Reader)
Какие документы есть еще:
- Все документы из раздела «Белавтодор»
- Рубрикатор всех типовых образцов и бланков документов Белоруссии
Что еще скачать по теме «Белавтодор»:
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста автогрейдера
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста автогудронатора
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста бульдозера
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста экскаватора
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста электростанции передвижной
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста катка самоходного
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста компрессора передвижного
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста смесителя асфальтобетона передвижного
- Типовая инструкция по охране труда для машиниста укладчика асфальтобетона
- Типовая инструкция по охране труда для плотника
- Каким должен быть правильно составленный трудовой договор
Трудовой договор определяет взаимоотношения работодателя и сотрудника. От того, насколько досконально будут учтены условия взаимоотношения сторон, его заключивших, зависит соблюдение сторонами прав и обязательств, им предусмотренных. - Как грамотно составить договор займа
Взятие денег в заем – явление, достаточно, характерное и распространенное для современного общества. Юридически правильным будет оформить кредитный заем с последующим возвратом средств документально. Для этого стороны составляют и подписывают договор займа. - Правила составления и заключения договора аренды
Ни для кого не секрет, что юридически грамотный подход к составлению договора или контракта является гарантией успешности сделки, ее прозрачности и безопасности для контрагентов. Правоотношения в сфере найма не исключение. - Гарантия успешного получения товаров – правильно составленный договор поставки
В процессе хозяйственной деятельности многих фирм наиболее часто используется договор поставки. Казалось бы, этот простой, по своей сути, документ должен быть абсолютно понятным и однозначным.
- Все договоры
- Все бланки
- Авторский договор, авторский заказ
- Агентский, субагентский договор и соглашение
- Договор аренды, субаренды: недвижимости, имущества
- Договор банковского счета, вклада-депозита, обслуживания
- Брачный договор, контракт, семья
- Договор безвозмездного пользования, оказания услуг
- Договор возмездного оказания услуг
- Договор гарантии и гарантийного обслуживания
- Договор дарения, пожертвования
- Договор доверительного управления
- Договор займа, беспроцентного займа
- Договор задатка, аванса
- Договор залога недвижимости, имущества, прав
- Договор комиссии, субкомиссии на покупку, продажу
- Договор концессии, франчайзинга
- Договор купли-продажи товара, имущества, акций
- Договор лизинга, сублизинга, финансовой аренды
- Лицензионный, сублицензионный договор
- Договор мены, бартера, обмена
- Договор найма, поднайма жилого помещения
- Договор на выполнение работ, оказание услуг
- Договор обучения, стажировки, переподготовки
- Договор перевода долга
- Договор подряда, субподряда
- Договор поручения, договор поручительства
- Договор поставки товара, продукции, оборудования
- Договор представительства: юридического, коммерческого
- Договор о совместной деятельности
- Договор страхования, перестрахования
- Договор уступки требований, договор цессии
- Договор хранения товара, имущества
- Трудовой договор, контракт, соглашение
- Удостоверительная надпись
- Прочие договора