Должностная инструкция переводчику жестового языка
Открыть документ в галерее:
Текст документа:
Наименование организации УТВЕРЖДАЮ ДОЛЖНОСТНАЯ Наименование должности ИНСТРУКЦИЯ руководителя организации _________ N ___________ Подпись Расшифровка подписи Место составления Дата ПЕРЕВОДЧИКУ ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Переводчик жестового языка относится к категории специалистов, принимается на работу и увольняется с работы приказом руководителя организации по представлению __________________________________.
2. На должность переводчика жестового языка назначается лицо, имеющее высшее (среднее специальное) образование и специальную подготовку по установленной программе обучения жестовому языку без предъявления требований к стажу работы.
3. В своей деятельности переводчик жестового языка руководствуется:
- нормативными документами по вопросам выполняемой работы;
- методическими материалами, касающимися соответствующих вопросов;
- уставом предприятия;
- правилами трудового распорядка;
- приказами и распоряжениями директора предприятия (непосредственного руководителя);
- настоящей должностной инструкцией.
4. Переводчик жестового языка должен знать:
- жестовый, русский и белорусский языки;
- особенности словесно-жестового двуязычия перевода;
- технику прямого и обратного перевода (жестово-русского, жестово-белорусского и русско-жестового, белорусско-жестового перевода, дактилологию (ручной алфавит);
- особенности синхронного и последовательного перевода с учетом знания лингвистики жестового языка, калькирующей жестовой речи с элементами дактилологии;
- действующую систему координации переводов;
- нотацию (систему записи) жестов;
- навыки работы со словарем для поиска адекватных средств передачи лексических особенностей жестового и русского (белорусского) языков;
- терминологию контактирующих языков;
- безэквивалентную лексику глухих;
- этические нормы перевода;
- передовой отечественный и зарубежный опыт в области переводов;
- историю и культуру лиц с нарушением слуха;
- Международные стандартные правила ООН по предоставлению равных возможностей инвалидам;
- Конвенцию о правах инвалидов;
- законодательство о социальной защите инвалидов;
- основы сурдопедагогики, сурдопсихологии, социальной психологии;
- методы и средства социальной реабилитации лиц с нарушением слуха;
- основы права и законодательства о труде;
- правила и нормы охраны труда и пожарной безопасности.
5. Во время отсутствия переводчика жестового языка его обязанности выполняет в установленном порядке назначаемый заместитель, несущий полную ответственность за надлежащее исполнение возложенных на него обязанностей.
2. ДОЛЖНОСТНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
6. Для выполнения возложенных на него функций переводчик жестового языка обязан:
6.1. Осуществлять синхронный или последовательный перевод с устного и (или) письменного русского или белорусского языка на жестовый язык (прямой перевод).
6.2. Осуществлять перевод с жестового языка на устный и (или) письменный русский или белорусский язык (обратный перевод).
6.3. Обеспечивать точное соответствие перевода лексическому, стилистическому, грамматическому, эмоциональному и смысловому содержанию переводимого материала.
6.4. Соблюдать при межличностном общении и проведении деловых переговоров нормы жестового и русского (белорусского) языков, профессионально-этические нормы.
6.5. Обеспечивать конфиденциальность проведенных деловых переговоров.
6.6. Переводить словесную и иную звуковую информацию (радиотелевизионные передачи, учебные занятия, лекции, беседы) на жестовый язык и обратно.
6.7. Постоянно повышать свою квалификацию в области жестового, русского и белорусского языков, совершенствовать технику перевода.
6.8. Оказывать помощь лицам с нарушением слуха и речи при освещении организационных, культурно-массовых, оздоровительных мероприятий, административных процедур, процессуальных действий, а также переговоров, в ходе межличностного, делового общения, получении ими информации, участии их в различных мероприятиях, разъяснении прав и обязанностей и т.п.
3. ПРАВА
7. Переводчик жестового языка имеет право:
7.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.
7.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей инструкцией.
7.3. Получать от руководителей структурных подразделений, специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.
7.4. Привлекать специалистов всех структурных подразделений предприятия для решения возложенных на него обязанностей (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет - с разрешения руководителя предприятия).
7.5. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.
7.6. Принимать участие в обсуждении вопросов охраны труда, выносимых на рассмотрение собраний (конференций) трудового коллектива (профсоюзной организации).
4. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ (СВЯЗИ ПО ДОЛЖНОСТИ)
8. Переводчик жестового языка подчиняется ____________________________ __________________________________________________________________________. 9. Переводчик жестового языка взаимодействует по вопросам, входящим в его компетенцию, с работниками следующих структурных подразделений организации: - с _________________________________________________________________: получает: __________________________________________________________________________; представляет: __________________________________________________________________________; - с _________________________________________________________________: получает: __________________________________________________________________________; представляет: __________________________________________________________________________.
5. ОЦЕНКА РАБОТЫ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
10. Работу переводчика жестового языка оценивает непосредственный руководитель (иное должностное лицо).
11. Переводчик жестового языка несет ответственность:
11.1. За неисполнение (ненадлежащее исполнение) своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией,-в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Республики Беларусь.
11.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.
11.3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.
11.4. За несоблюдение правил и норм охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты - в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Республики Беларусь и локальных актов в _____________________.
Наименование должности руководителя структурного подразделения _________ _______________________ Подпись Расшифровка подписи Визы С инструкцией ознакомлен _________ _______________________ Подпись Расшифровка подписи _______________________ Дата
КОММЕНТАРИЙ
Для присвоения I квалификационной категории требуется высшее образование.
Должностная инструкция разработана в соответствии с Квалификационным справочником должностей служащих, занятых предоставлением социальных услуг, утвержденным постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 18.07.2012 N 80.
Данная инструкция является примерной. Она может применяться как основа при разработке соответствующей инструкции работника с учетом специфики деятельности организации.
Приложения к документу:
- Должностная инструкция переводчику жестового языка.pdf (Adobe Reader)
Какие документы есть еще:
- Все документы из раздела «Должностная инструкция»
- Рубрикатор всех типовых образцов и бланков документов Белоруссии
Что еще скачать по теме «Должностная инструкция»:
- Должностная инструкция переводчику синхронному
- Должностная инструкция переводчику
- Должностная инструкция помощнику воспитателя
- Должностная инструкция помощнику врача по амбулаторно-поликлинической помощи
- Должностная инструкция помощнику врача-гигиениста (врача-паразитолога, врача-эпидемиолога)
- Должностная инструкция помощнику кинорежиссера
- Должностная инструкция помощнику энтомолога
- Должностная инструкция постановщику трюков
- Должностная инструкция представителю торговому
- Должностная инструкция преподавателю (ассистенту)
- Каким должен быть правильно составленный трудовой договор
Трудовой договор определяет взаимоотношения работодателя и сотрудника. От того, насколько досконально будут учтены условия взаимоотношения сторон, его заключивших, зависит соблюдение сторонами прав и обязательств, им предусмотренных. - Как грамотно составить договор займа
Взятие денег в заем – явление, достаточно, характерное и распространенное для современного общества. Юридически правильным будет оформить кредитный заем с последующим возвратом средств документально. Для этого стороны составляют и подписывают договор займа. - Правила составления и заключения договора аренды
Ни для кого не секрет, что юридически грамотный подход к составлению договора или контракта является гарантией успешности сделки, ее прозрачности и безопасности для контрагентов. Правоотношения в сфере найма не исключение. - Гарантия успешного получения товаров – правильно составленный договор поставки
В процессе хозяйственной деятельности многих фирм наиболее часто используется договор поставки. Казалось бы, этот простой, по своей сути, документ должен быть абсолютно понятным и однозначным.
- Все договоры
- Все бланки
- Авторский договор, авторский заказ
- Агентский, субагентский договор и соглашение
- Договор аренды, субаренды: недвижимости, имущества
- Договор банковского счета, вклада-депозита, обслуживания
- Брачный договор, контракт, семья
- Договор безвозмездного пользования, оказания услуг
- Договор возмездного оказания услуг
- Договор гарантии и гарантийного обслуживания
- Договор дарения, пожертвования
- Договор доверительного управления
- Договор займа, беспроцентного займа
- Договор задатка, аванса
- Договор залога недвижимости, имущества, прав
- Договор комиссии, субкомиссии на покупку, продажу
- Договор концессии, франчайзинга
- Договор купли-продажи товара, имущества, акций
- Договор лизинга, сублизинга, финансовой аренды
- Лицензионный, сублицензионный договор
- Договор мены, бартера, обмена
- Договор найма, поднайма жилого помещения
- Договор на выполнение работ, оказание услуг
- Договор обучения, стажировки, переподготовки
- Договор перевода долга
- Договор подряда, субподряда
- Договор поручения, договор поручительства
- Договор поставки товара, продукции, оборудования
- Договор представительства: юридического, коммерческого
- Договор о совместной деятельности
- Договор страхования, перестрахования
- Договор уступки требований, договор цессии
- Договор хранения товара, имущества
- Трудовой договор, контракт, соглашение
- Удостоверительная надпись
- Прочие договора